Áthelyezve innen: Rövidtávú esélylatolgatások (#2415 - 2014-08-30 16:26:23)

"Az adatbázis azonos minõségû (jellemzõjû), többnyire strukturált adatok összessége, amelyet egy tárolására, lekérdezésére és szerkesztésére alkalmas szoftvereszköz kezel." Link
Mivel manapság a meteorológiai adatokat is számítógépen tárolják, speciális, erre készített programok segítségével, így én semmi kivetnivalót nem látok a szó használatában.

Magánvélemény, de nekem a rövidítésekkel sincs problémám, és gyakran használom is õket. Elég macerás lenne mindig leírni pl. egy konvektív elõrejelzésben azt, hogy Convective Available Potencial Energy ahelyett, hogy CAPE, Convective Inhibition ahelyett, hogy CIN, meleg nedves szállítószalag ahelyett, hogy MNSZ, stb. A hurrikánfórumban is gyakran elõfordul EPAC, TS, H1, C5, CDO, stb. a tényleges angol vagy magyar (valamire ez utóbbi nem is létezik) kifejezések helyett. Egyébként a MetNet ilyen szempontól nem is áll rosszul, olvasok amerikai hurrikános fórumot is, ott sokkal több mindent rövidítenek.