Kérdések és válaszok
Infó
Régi adósságunknak eleget téve ezentúl sokkal pontosabb, az esetleges félreértéseket kizáró definíciókat olvashattok a Gyakori kérdések menüpontban az Éghajlati napló feltöltésével kapcsolatban, a 25. pont alatt. Kérünk tehát mindenkit, hogy az Éghajlati naplót a definíciók alapos tanulmányozása után töltse fel és egyben megköszönjük munkátokat :)
Cauchy:
valóban a wind-chill-re a "hõérzet" találó fordítás. használják is. nem jutott eszembe.
a "szélhûtés"-t szerintem nem használják, kicsit technikainak érzem (motorokat hûteni pl. nem vízzel...).
(nem is beszélve a "szélütés"-rõl, ami ugye agyvérzést jelent, és így végképp nem tartozik vizsgálódásunk tárgykörébe ))
valóban a wind-chill-re a "hõérzet" találó fordítás. használják is. nem jutott eszembe.
a "szélhûtés"-t szerintem nem használják, kicsit technikainak érzem (motorokat hûteni pl. nem vízzel...).
(nem is beszélve a "szélütés"-rõl, ami ugye agyvérzést jelent, és így végképp nem tartozik vizsgálódásunk tárgykörébe ))