Légköroptika
Szép napot Kosakiss kollega
A tündérke tényleg kedves kifejezés a jelenségre, azonban rákeresve Link valahogy nem találtam közöttük a tárgyalt jelenséget ábrázoló képet. A szövegekben még annyira sem. Hasonlóképp a "tündér" szóra Link Ez mennyiben segíti a szakirodalom tanulmányozását? Tündérkék elképzelt megjelenési formájának tanulmányozására bizonyára hasznos. Red sprite-tündér kapcsolatban viszont 63 használható ismertetõt dob ki a keresõ, ki lehet válogatni ami épp szükséges
Juteszembe tündér- ha már nyelvújítás, térjünk át mindenben sumérra vagy törökre. Vannak akik sumér (tündér_dingir, Tündér Ilona_Dingir Ilama) vannak akik török eredetûnek vélik. Török eredetûek a hittel (Isten, ég, tündér, bûn, eskü, böjt, búcsú, egyház, gyón, erkölcs) családi (apa, anya, húg) színek (sárga, kék, piros) állattartás-növénytermesztés (barom, bika, borjú, disznó, gyapjú, író, karám, kecske, komondor, köpû, kos, kuvasz, ökör, ól, serte, teve, tinó, túró, tyúk, ünõ, ürü; alma, arat, árok, árpa, borsó, búza, csûr, dara, dió, eke, gyom, gyümölcs, kender, kert, komló, kökény, körte, ocsú, orsó, õröl, tarló, tiló, torma, sarló, szór, som) borkultúra (szõlõ, bor, csiger, seprõ, ászok, szûr) állam- és közélet (ál, bátor, bér, betû, bilincs, bíró, bocsát, boszorkány, bûbáj, bõ, bölcs, börtön, csata, csõsz, érdem, gyaláz, gyanú, gyûlöl, imád, ír, kín, koporsó, kölcsön, orvos, sereg, sír, tanács, tanú, telek, terem, tolmács, tor, tömény, törvény, úr, üdül, ünnep) kapcsolatos szavak. Õs-iráni szavak tehén, fej és még számos módosult szó. "Semmi se tart örökké, százötven év alatt sem lettünk törökké" mondást igazolja hogy a világból sokfelõl felszedett sokféle jövevényszavunk ellenére is MAGYAROK tudtunk maradni. Koreai beszédben is számos, magyarral kísértetiesen egybecsengõ (helyzethez illõ) egytagú szó hallható


Juteszembe tündér- ha már nyelvújítás, térjünk át mindenben sumérra vagy törökre. Vannak akik sumér (tündér_dingir, Tündér Ilona_Dingir Ilama) vannak akik török eredetûnek vélik. Török eredetûek a hittel (Isten, ég, tündér, bûn, eskü, böjt, búcsú, egyház, gyón, erkölcs) családi (apa, anya, húg) színek (sárga, kék, piros) állattartás-növénytermesztés (barom, bika, borjú, disznó, gyapjú, író, karám, kecske, komondor, köpû, kos, kuvasz, ökör, ól, serte, teve, tinó, túró, tyúk, ünõ, ürü; alma, arat, árok, árpa, borsó, búza, csûr, dara, dió, eke, gyom, gyümölcs, kender, kert, komló, kökény, körte, ocsú, orsó, õröl, tarló, tiló, torma, sarló, szór, som) borkultúra (szõlõ, bor, csiger, seprõ, ászok, szûr) állam- és közélet (ál, bátor, bér, betû, bilincs, bíró, bocsát, boszorkány, bûbáj, bõ, bölcs, börtön, csata, csõsz, érdem, gyaláz, gyanú, gyûlöl, imád, ír, kín, koporsó, kölcsön, orvos, sereg, sír, tanács, tanú, telek, terem, tolmács, tor, tömény, törvény, úr, üdül, ünnep) kapcsolatos szavak. Õs-iráni szavak tehén, fej és még számos módosult szó. "Semmi se tart örökké, százötven év alatt sem lettünk törökké" mondást igazolja hogy a világból sokfelõl felszedett sokféle jövevényszavunk ellenére is MAGYAROK tudtunk maradni. Koreai beszédben is számos, magyarral kísértetiesen egybecsengõ (helyzethez illõ) egytagú szó hallható
