Így van Nomad, ahogy írod; a fordításon csúszik el nagyon sok dolog. Annyi a véleményem, hogy aki nem hajlandó fizetni egy jó szakfordító összetett és magas szintû munkájáért, az számoljon a következményekkel, ingyen csak a kóklerek fordítanak, lásd sokszor a NAT GEO feliratait is. Az külön szépség, ha már az MTI-nél is tornádó szerepelt.