Kérdések és válaszok
Infó
Régi adósságunknak eleget téve ezentúl sokkal pontosabb, az esetleges félreértéseket kizáró definíciókat olvashattok a Gyakori kérdések menüpontban az Éghajlati napló feltöltésével kapcsolatban, a 25. pont alatt. Kérünk tehát mindenkit, hogy az Éghajlati naplót a definíciók alapos tanulmányozása után töltse fel és egyben megköszönjük munkátokat :)
Köszi szépen! Az MKR nekem is beugrott miután irtam (MCS). Az Estofex archivumot böngészve pedig rájöttem, hogy a DLS = Deep Layer Shear, vagyis alacsonyszintû nyirás. Köszi mégegyszer és feltételezem, hogy nem csak nekem segitettél ezzel...
Angolul jól tudó szakembereinktõl kérdezném, hogyan mondják angolul a következõ idõjárással kapcsolatos dolgokat: ciklon, anticiklon, mediciklon, magassági hidegörvény (vagy hidegcsepp), sekély ciklon, hidegfront, melegfront, okklúzió, orográfia, szélnyirás, labilitás, MNSZ, MKR, MKK. Illetve mit jelent magyarul a: short wave, DLS, upper through, PWAT, jet (stream)? Ezeket fõleg az Estofex-nél látni...
És mi a különbség egy ciklon és egy HCS között?
Köszi elõre is!
És mi a különbség egy ciklon és egy HCS között?
Köszi elõre is!