Földtan
A nGy/h az nanoGray per óra. Elnyelt dózisteljesítmény, ha jól emlékszem. Már ha erre vonatkozott a kérdésed.
Csak hogy egy közös ismerõst idézzek...: "Jaj, semmi gond, az interneten hamar félre lehet érteni bármit is "
Dehogynem így jön át... én túloztam, és valóban félreértettem. Már sajnálom, hogy írtam amit...
Megpróbálok csendben maradni, és csak figyelni az írásaitokat!
Egyébként rengeteget tanulhatott az ember itt az utóbbi napokban! Sajnálom, hogy ehhez egy ilyen esemény ""kellett""
Megpróbálok csendben maradni, és csak figyelni az írásaitokat!
Egyébként rengeteget tanulhatott az ember itt az utóbbi napokban! Sajnálom, hogy ehhez egy ilyen esemény ""kellett""
Félreértetted az írásomat, az "azt hiszik, hogy befolyik" kijelentés a TEPCO közleményében hangzott el: "As of 3 a.m., pressure inside the pressure container of the reactor dropped and seawater is believed to be pumped in, but it has not been confirmed that water levels have risen, TEPCO said."
Amúgy megpróbálok objektív maradni, sajnálom, ha ez nem így jön át.
Amúgy megpróbálok objektív maradni, sajnálom, ha ez nem így jön át.
Szerinted mit csinálunk a médiában,a neten napok óta???
Ha végigolvasod, amit -a te szavaiddal élve- "csináltunk" és összeveted a pár órával késõbb érkezett hírekkel, szerintem Te is látod, hogy bejött, amit "csináltunk"...
Ha végigolvasod, amit -a te szavaiddal élve- "csináltunk" és összeveted a pár órával késõbb érkezett hírekkel, szerintem Te is látod, hogy bejött, amit "csináltunk"...
Egy picit az az érzésem, hogy legtöbbször a rosszabbik forgatókönyv felé "húzol". Remélem nem veszed majd rossz néven. Nyilván ebben közrejátszik a sok ködösítés, és tényferdítés ténye, amit a japán kormány és helyi szakemberek csinálnak, na meg a rengeteg szerencsétlen esemény. Nehéz ilyenkor objektívnek maradni.
Ne érts félre, nem az itteni szakmai munkát szeretném bármilyen szempontból kritizálni, mert amit Ti csináltok napok óta, az majdhogynem egyedülálló a mostani magyar médiában - neten.
Tegyük fel, hogy szerencsétlenek helyi szakemberek, ott a helyszínen, nagyon is jól látják az egyetlen lehetséges "megoldását" a helyzetnek, és valóban befolyik a víz, és emelkedik a vízszint. Csak hogy valami pozitívum is legyen itt (nem pedig az ügyeletes naív szerepét szeretném magamra ölteni).
Ne érts félre, nem az itteni szakmai munkát szeretném bármilyen szempontból kritizálni, mert amit Ti csináltok napok óta, az majdhogynem egyedülálló a mostani magyar médiában - neten.
Tegyük fel, hogy szerencsétlenek helyi szakemberek, ott a helyszínen, nagyon is jól látják az egyetlen lehetséges "megoldását" a helyzetnek, és valóban befolyik a víz, és emelkedik a vízszint. Csak hogy valami pozitívum is legyen itt (nem pedig az ügyeletes naív szerepét szeretném magamra ölteni).
Gyerekek, a zindexesen dehüjék.... Azt se tudják, hol van az erõmû, meg angolul se tudnak. Ezt írják:
"John Large brit nukleáris szakértõ elmondása szerint délire fordult a szél Fukusimában, ami bármilyen radioaktív felhõt Tokió felé fújhat. (BBC)"
Ehhez képest az angol szöveg:
"UK nuclear expert John Large tells the BBC that the wind direction off the east coast of Japan is moving round to the south , which could take any radioactive plume from the Fukushima plant over the Tokyo region."
A ferde betûs azt jelenti dél felé fordult a szél.........
"John Large brit nukleáris szakértõ elmondása szerint délire fordult a szél Fukusimában, ami bármilyen radioaktív felhõt Tokió felé fújhat. (BBC)"
Ehhez képest az angol szöveg:
"UK nuclear expert John Large tells the BBC that the wind direction off the east coast of Japan is moving round to the south , which could take any radioactive plume from the Fukushima plant over the Tokyo region."
A ferde betûs azt jelenti dél felé fordult a szél.........